A musical instrument can produce melodious notes in any key playable by the instrument and known by the musician. If my voice is my instrument, why should I limit myself only to the words available in one language?
The world view of an American is someone is only knows one language. Foreign languages are not required school subjects here, so many people do not choose to learn them. English has become the global language for business and computer systems.
In 1994, Drew and I took our first trip abroad. Our destination was Germany, with a weekend in Amsterdam on the end of the trip. I had studied German in high school and college, but I had forgotten much of it since I had not had an opportunity to practice it. “Don’t worry about the language” was the advice of a friend. “Everyone in Europe speaks English.”
We discovered that the German people spoke German, at least on our first day in Munich. While our remembrances of that day now make for funny stories, the language barrier caused one of the most frustrating days of our entire marriage.
As a side note, I believe that the fear of the language barrier is one reason many people don’t travel internationally. This post and several others have been inspired by some trips, but this blog is not about travel. However, I will point out that if you attempt to speak even a few words in the native tongue of the country where you’re standing, you have just made a huge step forward in making your trip an enjoyable one.
In Germany, I found that I started remembering more of my German as I continued to hear it. I could speak sentences half in German and half in English to people. After the first day, more people started speaking English, even ein bisschen (a little) to us. When they said they could speak “a little” English, they usually were fluent.
Two trips abroad this past year brought me in contact with students at language schools.
In February, I went to Brazil for the fantastic Inner Game of Voice-Over Workshop taught by my voice-over coach Susan Berkley and her co-instructor Rich Jones, an award-winning voice talent from Canada who now lives in Brazil.
Susan and Rich both speak fluent Portuguese. The workshop participants certainly were grateful for their translation assistance when we were shopping in the small countryside towns where English was not widely spoken! One of the most memorable uses of language was our studio session in Sao Paulo. Susan directed the talent in English and immediately gave production instructions to the engineer in Portuguese.
Rich also teaches English at the Millennium Language School in Sao Paulo. I was delighted in recent months when Rich asked me to voice some tracks for an instructional CD to be used at the school.
When I was in Brazil, the Brazilian students loved to talk to the Americans as it gave them ample opportunity to practice their English. I loved talking with the students as I was able to interact with people in another country on a more personal level than I normally do when I travel. The Brazilian students were all adults in a wide spectrum of ages.
Continue reading "How many languages does a voice talent need?" »